Несмотря на жару, живописная, яркая толпа непрерывным потоком двигалась во всех направлениях. Среди других шли и Лин с Гефестом. Они уже успели полюбоваться картинами художников, выставленными в портиках, посмотрели новые статуи скульпторов. В портике Эхо послушали, как стены исправно повторили по семи раз имена Арифрона, Эригоны, Геро и Ариадны. Речи знаменитых ораторов, вокруг которых собирались целые толпы, и беседы философов не очень заинтересовали Лина, они показались ему скучноватыми. Зато к чудесному Зевсу Фидия он возвращался ещё не раз, замечая всё новые детали. Пол оказался выложенным чёрными мраморными плитами, обрамлёнными чуть выступающим ободком из белого мрамора, а перед статуей висел пурпурный шерстяной занавес, который опускали на ночь. Зевсу ведь тоже нужно было поспать...
Ораторы...
Непрерывно происходило что-нибудь необыкновенное. Лин с восторгом смотрел на весёлые маскарадные шествия, вокруг которых толпились и хохотали зрители.
Но интереснее всего было смотреть на известных атлетов, всегда окружённых восторженными поклонниками, и слушать рассказы об их подвигах.
Горг из Элиды был олимпиоником уже шесть раз. Полит победил в один и тот же день по трём разным видам спорта, а удивительный бегун Леонид Родосский не имел соперников четыре олимпиады подряд и получил 12 призов - за простой бег, двойной и шестерной. Много необыкновенных историй услышал Лин и о знаменитых атлетах прошлого. Милон Кротонский, шестикратный победитель в борьбе, сам принёс в Альтис свою статую. Стоя на диске, намазанном маслом, он смеялся над теми, кто пытался его столкнуть, а верёвку, повязанную на лбу, мог разорвать одним напряжением жил.
Рассказ об атлете Полидаманте
Другой атлет, Полидамант, прославился тем, что, войдя в стадо быков, схватил за копыто на задней ноге самого огромного и самого дикого. И бык не смог вырваться, пока не оставил копыто в руке Полидаманта. Одной рукой этот герой останавливал мчавшуюся во весь опор колесни-цу, а однажды, вступив безоружным в бой со львом, одолел зверя.
Когда Лин слушал эти рассказы, его глаза горели восторгом. Как хорошо быть таким всемогущим силачом, как приятно испытывать всеобщее поклонение!
- Пойдём посмотрим жертвоприношения, молодой хозяин, - сказал Гефест, сворачивая к одному из алтарей, где множество людей окружало громадное стадо быков, украшенных лентами и венками.
- Что это, Гефест? - изумлённо спросил Лин.
- Это гекатомба, то есть жертва из ста быков. Её могут приносить только очень богатые люди.
Фимиам, курившийся на алтаре, облаком окружал мраморные колонны и терялся в ветвях деревьев. Предсмертный рёв быков сливался с восторженными криками людей. Наполняя раскалённый воздух отвратительным смрадом, жрецы сжигали внутренности и задние ноги жертвенных животных и, в зависимости от того, как они горели, изрекали свои предсказания. Лина затошнило. Он не мог смотреть на это зрелище и отвернулся в сторону.
- Пойдём к другим алтарям, - предложил Гефест.
Не всюду жертвы были такими богатыми. Бедняки приносили, что могли, - барана, козлёнка, чашу вина или даже просто кусочек душистой смолы. Но у каждого алтаря толпились люди, благоговейно прислушиваясь к изречениям жрецов.
- Я хочу пить, Гефест, - сказал Лин. - Напьёмся у фонтана и вернёмся в палатку.
- Ну что ж, молодой хозяин, ты решил правильно. Нужно отдохнуть, ведь завтра начинаются Игры. А в палатке тебя ждёт вкусный обед. Повар приготовил твой любимый паштет из протёртого сыра, мёда и чеснока...